Zacznijmy od czegoś prostego. Najlepiej, prostego dla Polaków. Zacznijmy od niezbyt długiego słowa: i, tak jak na przykład w zwrocie „dziel i rządź”. Otóż i po portugalsku mówi się: i. Proste, prawda?
Teraz coś odrobinę trudniejszego. Słowo są. Tak jak na przykład w zwrocie „te, słuchaj, one chyba są trochę nie teges”. Po portugalsku, polskie słowo są brzmi następująco: są.
Na koniec najtrudniejszy przykład: jak po portugalsku powiedzieć dej mi? Tak jak na przykład w zwrocie „dej mi no te ściere”. Po portugalsku brzmi to następująco: dej mi.
W następnym odcinku zajmiemy się frazą fonetycznie zapisaną jako „u kie uma mulier kier?”, a oznaczającą: czego chce kobieta?
©2003-2024 Maciej Bliziński